Trýdnostı perevoda po-kazahstanskı

/uploads/thumbnail/20170709190210454_small.jpg

DISKLEIMER: "Ves tekst nıje ıavláetsá lıchnymı sýjdenıamı osenochnogo haraktera. Selú dannogo posta nı v koem slýchae ne ıavláetsá razjıganıe kakoı-lıbo sosıalnoı roznı vnýtrı kazahstanskogo obshestva."

Etot post naveıan nedavneı ıstorıeı, proızoshedsheı so mnoı na parkovke odnogo ız stolıchnyh gıpermarketov. Rýtınnaıa prosedýra perekladyvanıa kýplennogo ız telejkı v bagajnık vnezapno vylılas v razmyshlenıa o rolı kazahskogo ıazyka v segodnáshnem Kazahstane. Vernemsá k sobytıam: poka ıa vozılsá s paketamı, mená terpelıvo ojıdal mýjchına otvechavshıı za sbor telejek. Ia skazal emý: "Spasıbo, ıa sam prıgoný telejký obratno", a v otvet ıa ýslyshal: "Qazaqsha sóıle!" ("Govorı po-kazahskı!").

Ný ıa ptısa ne gordaıa, tem bolee etot mýjchına prevosqodıl mená v vozraste mınımým v 2 raza (ývajenıe k vozrastý nashe kazahstanskoe vse), tak chto ıa nezamedlıtelno pereklúchıl ıazykovoı týmbler: "Rahmet aga, arbany ózim aparap tastaımyn" ("Spasıbo aga, ıa sam otvezý telejký"). Vozmojno, chto kogo-to by vozmýtılo takoe bespardonnoe otnoshenıe etogo mýjchıny v stol lıchnom ı shepetılnom kak ıazyk povsednevnogo obshenıa, no vo mne etot slýchaı probýdıl skoree ıssledovatelskıı ınteres ı v kakoı-to mere zastavıl slojıtsá "pazl" problematıkı kazahskogo ıazyka.

Zdes ıa hotel by nenadolgo otstýpıt ot rassýjdenıa o kazahskom ı rasskazat ob ıstorıı rýsskogo ıazyka v moeı jıznı, ochastı tıpıchnoı dlá mnogıh kazahov moego pokolenıa. Iz svoıh 23, ıa govorú na rýsskom okolo 17 let, tak kak do 6 let ıa ros ı vospıtyvalsá preımýshestvenno moımı kazahoıazychnymı dedýshkoı ı babýshkoı. Rýsskım ıazykom vserez ıa ovladel tolko ýchas v shkole: zabavno vspomınat sobesedovanıe prı postýplenıı v pervyı klass, kogda moıa mama vystýpala perevodchıkom mejdý mnoı ı moeı pervoı ýchıtelnıseı. Rýsskıı ıazyk stal dlá mená horoshım tramplınom v jıznı: mne dovelos ýchıtsá v odnoı ız samyh ınteresnyh shkol Karagandy, kotorýıý ıa kajdyı raz vspomınaıý s teplotoı, osobenno ee atmosferý vajnostı znanıı ı nashego dırektora Edılá Ýadıcha, v kabınet kotorogo zaprosto mog zaıtı lúboı ýchenık ı posovetovatsá po lúbomý voprosý, daje ne kasaıýshemýsá shkoly.

Pomog mne rýsskıı ıazyk ı v bolee zrelom vozraste: mne dovelos pojıt nekotoroe vremá v Moskve ı obýchatsá v odnom ız samyh ımenıtyh ýnıversıtetov SNG, blagodará kotoromý sformırovalsá segodnáshnıı ıa ı oblastmoıh ınteresov. Ochevıdno, chto vse eto vrád lı by slýchılos, eslı by ne znal ıa rýsskogo ıazyka.

Nı dlá kogo ne sekret, chto v segodnáshnem Kazahstane ıazykovoı vopros stanovıtsá predmetov jarkıh sporov ı dıskýssıı. Dohodıt do togo, chto radıkalno-patrıotıcheskaıa chastkazahskogo sosıýma stavıt stıgmý na lúdáh sqodnyh mne – "shala qazaqtar". Kak pravılo, pod eto opredelenıe popadaet chelovek kazahskoı nasıonalnostı rodom ız severnoı chastı strany, maloıspolzýıýshıı kazahskıı ıazyk v povsednevnom obshenıı. Takım obrazom, kazahskıı etnos nachınaet segregırovatsá na ıazykovoı pochve, chto v konechnom schete prıvodıt k vzaımnym obvınenıam storon s tıpıchnymı v takıh slýchaıah argýmentamı, chasto s perehodom na lıchnostı.

Mne kajetsá, chto prıchıny stol vysokogo gradýsa protıvorechıı kroıýtsá v ekonomıke, a konkretno v rynke trýda. Na moı vzglád, kazahskıı ıazyk ostaetsá faktıcheskı ne vostrebovannym v bolsheı chastı spektra professıonalnoı sredy, krome perevodcheskogo dela, deloproızvodstva ı medıasredy goskanalov, ı realno jıvet tolko na ýrovne vnýtrı semeı ı bytovogo obshenıa mejdý nekotoroı chastú kazahov plús dostatochno nebolshogo chısla nekazahov na prostorah obshestvennyh prostranstv.

Vladenıe rýsskım ıazykom na horoshem ýrovne, vkýpe so znanıem kazahskogo na razgovornom ýrovne, otkryvaet gorazdo bolshe perspektıv pered potensıalnym soıskatelem rabochego mesta v Kazahstane. Sıtýasıa vpolne sravnıma s anglııskım ıazykom: ovladev ım, vash dıapazon mesta prılojenıa sıl rasshıráetsá ýje do ýrovná mejdýnarodnyh kompanıı ı vy bolee ne ogranıcheny tolko lokalnym ýrovnem, prı prochıh ravnyh ýslovıah. V ıtoge, chelovek vladeıýshıı tolko odnım ıazykom v bılıngvalnoı strane, k koeı mojno otnestı Kazahstan, chasto obrechen na menshıe jıznennye perspektıvy ı ne polnýıý stepen samorealızasıı v professıonalnom aspekte. Kstatı, na moı vzglád, eto rabotaet ne tolko s lúdmı ne vladeıýshımı v dostatochnoı stepenı rýsskım ıazykom – eto rabotaet ı v obratnýıý storoný. Naprımer, prı postýplenıı na gosýdarstvennýıý slýjbý kandıdaty prohodát test na znanıe kazahskogo, chto sılno ogranıchıvaet vozmojnostı nekazahskogo naselenıa popastv eshelony vlastı.

Eshe odnım draıverom rosta ıazykovyh protıvorechıı vystýpaet tot fakt, chto za postsovetskıı perıod v Kazahstan prınál porádka mıllıona reemıgrantov (oralmany). Eslı verıt ofısıalnoı statısıke, to stranovaıa prınadlejnostnashıh novoprıbyvshıh sootechestvennıkov raspolojılas v sledýıýshem porádke: 61,5% lúdeı prıbylo ız Ýzbekıstana, 14,3% ız Kıtaıa, 9,3% ız Mongolıı, 6,8% ız Týrkmenıstana, 4,6% ız Rossıı, na dolú je drýgıh stran prıhodıtsá 3,5%. Daje ýchıtyvaıa nashe nedavnee obshee sovetskoe proshloe ı povsemestnýıý rasprostranennostrýsskogo ıazyka v kachestve svázýıýshego elementa mejnasıonalnogo obshenıa, nelzá ne otmetıt tot fakt, chto reemıgranty stolknýlıs s dostatochno slojnoı problemoı adaptasıı ne tolko k kazahstanskım realıam, no ı prıvykanıý k lıngvısıcheskım osobennostám strany, gde rýsskıı ıazyk ıgraet prevalırýıýshýıý rol v ekonomıcheskıh prosesah.

Eshe odnoı problemoı kazahskogo ıazyka ıa schıtaıý katastrofıcheskıı nedostatok kontenta. Nashe pravıtelstvo pytaetsá ıspravıt etý sıtýasıý, vkladyvaıa v razvıtıe medıakontenta na kazahskom cherez goskanaly, no ıa ne sklonen schıtat etım mery deıstvennymı, ved bolshaıa chastlúdeı moego vozrasta ı mladshe, vse bolshe ıntegrırýetsá v ınternet-prostranstvo ı praktıcheskı ne smotrıt televızor, v setı je ý nas preobladaet rýsskıı ıazyk. V 2013 godý rýsskıı stal vtorym ıazykom posle anglııskogo po popýlárnostı v ınternete, t.e. rýnet stal vtorym po obemý kontenta v mıre (6,2%), hotá, konechno, vse eshe sılno otstaet ot ıazyka Shekspıra za kotorym znachıtsá 53,9% soderjımogo v setı.

Stoıt ýpománýt ı o probleme konkýrensıı s rossııskım kontentom, na fone kotorogo programmy ız Kazahstana ınogda vygládát skýchnymı. Spravedlıvostı radı stoıt otmetıt tot fakt, chto ınogda ı rossııskıı kontent, v svoıý ochered, vygládıt dostatochno bledno na fone amerıkanskıh teleprogramm, kotorye on prámo ılı oposredovanno kopırýet. Hotá eto vse, bezýslovno, delo vkýsa ı lıchnyh prıstrastıı.

Eslı pravıtelstvo ı pravda jelaet ýlýchshıt sıtýasıý s kazahskım ıazykom, to na moı vzglád, emý stoıt ozabotıtsá ne stolko telekontentom, skolko knıgamı. Pervym shagom doljna stat podderjka knıgoızdateleı perevodáshıh detskıe knıgı, osobenno mırovye bestsellery - eto býdet dostatochno effektıvnoı meroı v dele razvıtıa kazahoıazychnogo kontenta, no poka eto ostaetsá ýdelom otdelnyh dobrovolsev vrode odnoı ýchenısy ız NISH, kotoraıa nachala perevodıt "Garrı Pottera". Pod podderjkoı ıa podrazýmevaıý ne prámoı vklad búdjetnyh deneg v proses perevoda knıg, a, naprımer, fıskalnye poslablenıa dlá vseh ızdateleı, besplatnýıý rotasıý reklamy knıg na goskanalah ı t.d. Toje samoe mojno sdelat ı dlá prokachıkov vıdeokontenta.

Iazyk - eto naıbolee vajnaıa chastsosıo-kýltýrnogo koda lúboı strany, poetomý sohranenıe ı razvıtıe kazahskogo ıazyka, ıa schıtaıý meroı sohranenıa samobytnostı ı ýnıkalnostı Kazahstana v mırovom prostranstve. Razvıtıe kazahskogo ıazyka ne oznachaet ýshemlenıe rýsskogo ıazyka - bılıngvızm vsegda byl ı býdet ostavatsá nasheı fıshkoı. Rýsskıı ıazyk - eto ıstorıcheskı slojıvshaıasá vesh na terrıtorıı Kazahstana, kotoraıa dovolno glýboko ýkorenena ne tolko v byt kazahstansev, no ı v kúltýrý. Dlá mená lıchno, osobo pokazatelny tradısıı pozdravlenıa prı relıgıoznyh prazdnıkah, kogda my pozdravláem drýg drýga frazamı vrode "Hrıstos voskres" ılı "Aıt kabyl bolsyn", vne zavısımostı ot nasıonalnostı ı veroıspovedanıa. Takje, kogda v razlıchnyh anketah mená prosát ýkazat moı rodnoı ıazyk, ıa vsegda pıshý "kazahskıı" ı "rýsskıı" v odnoı strochke, jelaıa podcherknýt ıh ravnoznachnostlıchno dlá mená. V konse konsov, mysleprosessy v moeı golove chasto proısqodát na smesı etıh ıazykov.

Istochnık: yvision.kz/

Avtor: Adıl K.

 

Qatysty Maqalalar